
En Suisse alémanique, la communication ne conjugue pas: elle raffole de l’infinitif. Pour économiser des mots?

Alors quand on lit cela en français, il est plus facile d’en retracer l’origine que de se sentir concerné·e. L’invitation ne serait-elle pas plus directe avec « Découvrez le monde autrement », « Abonnez-vous et profitez-en! » ou « Saisissez un numéro », par exemple?